Тайная Тибетская врачебная наука

Врачебная система Тибета получила начало в Индии, во времена самой глубокой древности, а развилась и процветала преимущественно в Тибете. Имена первых представителей врачебной науки Тибета, равно как и имена представителей многих других знаний всего мира, теряются во мраке прошедших времен. Вопрос о том, где начало какого-либо знания и где его конец, никогда не может быть разрешен.

Автором известной всему миру системы Жуд-Ши считается сторонник Будды Цожед-Шонн.

"Жуд-Ши" в полном переводе означает "Сердце Нектара, восьми ветвистые четыре основы специальной (тайной, секретной, недоступной) терапии".

Название "Сердце Нектара" указывает, что в "Жуд-Ши" изложены основные взгляды врачебной науки.

Восьми ветвистым это сочинение называется потому, что оно излагает учение о восьми предметах: 1) об организме взрослого человека; 2) о женщинах; 3) о детском организме; 4) о нервно-истерических субъектах; 5) о язвах и ранах; 6) об отравлениях и ядах; 7) о старческом организме; 8) о поддержании и укреплении старости.

В "Жуд-Ши" кратко излагается вся врачебная наука в обширном смысле этого слова, но ему присвоено название "специальной терапии", потому, что целью изучения медицины с древнейших времен считалось лечение.

В тексте "Жуд-Ши" первая глава начинается обращением к Будде - главе врачей: "поклоняюсь главе врачей Будде". Затем каждая глава начинается вопросом ученика к учителю. Подобная разговорная форма общепринята в буддийской литературе. Ламы предполагают, что "Жуд-Ши" проповедовал сам Будда Сакья-Муни, т. к. их предшественники буддисты, воспользовавшиеся плодами врачебной науки, наделили автора "Жуд-Ши" Цо-жед-шонну всеми эпитетами Будды.

Цо-жед-шонну, как говорит предание, был сыном легендарного Бимбасара, царя индийского города Саравасти и купеческой дочери, жившей с ним в морганическом браке. Достигнув зрелого возраста, Цо-жед-шонну посвятил себя изучению внутренних болезней и хирургии. Для усовершенствования себя в этих науках он отправился в страну, "где исключительно занимаются воздвиганием камней" (намек на страну пирамид - Египет). Там он работал под руководством Жун-ше-бу, сына Всезнающего, главы медицины, приобрел познания по хирургии, анатомии и научился приемам, необходимым для вскрытия черепа и производства других операций (намек на специальность врача Герофила в Александрии). По окончания своего учения Цо-жед-шонну, возвращаясь на родину, изучил языки всех народов, встречавшихся ему на пути, и приобрел дерево (по всей вероятности, известные в то время инструменты, употреблявшиеся врачами), которое обладало свойством успокаивать больных и помогало распознавать болезни.

Вернувшись на родину и поселившись в городе Ранжахария, Цожед-шонну быстро приобрел славу искуснейшего врача и трижды был возведен в звание "главы медицины". Он лечил легендарных царей, Бимбасару, Ажато Сатру и Будду Сакья-Муни.

Предполагая, что Цо-жед-шонну ученик Герофила, жившего за 320 лет до н. э. и, может быть, врача Эразистрата, жившего в Сирии, можно считать, что автор "Жуд-Ши" жил в IV веке до н. э.

Где и когда написал Цо-жед-шонну "Жуд-Ши", неизвестно, т. к. до сих пор не найден подлинник, на который ссылаются все тибетские врачи. Одно несомненно, что он был знаком с Ведами, потому что между последними и "Жуд-Ши" есть много общих мест.

После смерти Цо-жед-шонну и Будды Сакья-Муни медициной в Индии занимались буддийские пандиты (ученые).

Индийская медицина, по хронологическим данным тибетских буддистов, проникла в Тибет около 685 г. н. э. в царствование Срон Зан-Гонбо. По смерти последнего, через 169 лет, уже в царствование Тирсон-Дэб-Зана, в Тибет были приглашены врачи из Индии, Китая, Кашмира, Непала и Персии. Каждый из них должен был заняться переводом медицинских сочинений своей родины на тибетский язык, а все вместе - составить руководства по медицине и хирургии для тибетцев. Врачи этого времени считаются представителями старой школы.

Новая тибетская школа получила свое начало с того времени, когда в царствование того же Тисрон-Дэб-Зана переводчиком Берозаной были переведены на тибетский язык сочинения индийских пандитов Наганжаны, Пахола, Хаши-Дава, а также "Жуд-Ши". Между прочим, эти медицинские сочинения изучались в то время тайно, потому что буддисты боялись, что члены одной секты, называемые бонбонарами, воспользуются их знаниями и станут заниматься медициной для своих целей.

Эту тайную систему врачебной науки сделал доступной всем ученый-врач своего времени Дергод-Дава. Один из его последователей, Ютог-ба, изучил в совершенстве медицину Тибета и ездил потом в Индию заканчивать свое образование на месте возникновения индийской медицины. Он имел обширную и счастливую практику у себя на родине и первым из врачей Тибета был возведен в звание главы медицины. После себя он оставил знаменитого ученика - Ютог-бу 2-го.

Ютог-ба 2-й издал "Жуд-Ши", сочинение, составленное во времена Будды Сакья-Муни, находя, что оно представляет единственное необходимое руководство для практических врачей, сделав в нем только соответствующие изменения, согласно современному состоянию тогдашней врачебной науки Тибета.

Таким образом, "Жуд-Ши" стало общедоступным. Школа Ютог-бы 2-го процветала до конца XVII столетия. По рассказам лам, в тот почти тысячелетний период времени было написано множество медицинских сочинений.

В начале XVIII столетия тибетские врачи-ламы стали проникать к бурятам, среди которых приобретали мало-помалу общее доверие, входя в семейные связи и вступая в брак вопреки! правилам буддизма. Таким образом, они слились с бурятами, от которых стали отличаться только внешностью: брили голову, одевались в яркие желтые или красные костюмы, носили особого покроя воротники, четки и другие принадлежности одежды, принятой у буддийских духовных лиц.

Бурятские ламы, желая сделать руководство "Жуд-Ши" общедоступным, перевели его на монголо-бурятский язык и напечатали в шестидесятых годах прошлого столетия. Главным редактором этого издания был лама Дылгэров. Впрочем, многие ламы еще задолго до этого времени переводили на монголо-бурятский язык "Жуд-Ши", но все эти переводы оставались в рукописях.

Один из таких переводов с комментариями принадлежит Александру Александровичу Бадмаеву. Его заслугой является также ознакомление петербургских врачей с практической стороной тибетской медицины. Это произошло вскоре после его прибытия в Санкт-Петербург! в 1857 году.